Image: Tsukubai2
Description: Tsukubai at Ryoanji temple in Kyoto The en:kanji written on the surface of the stone are without significance when read alone, but: When each is read in combination with 口 (kuchi), which the central bowl is meant to represent, the characters become 吾, 唯, 足, 知. This is read as "ware tada tare o shiru" and translates literally as "I only know plenty" (吾 = ware = I, 唯 = tada = only, 足 = tare = plenty, 知 = shiru = know). This phrase has been translated in several ways, like "I learn only to be contented." or "I just know satisfaction." or "The knowledge that is given is sufficient." None of those translations seems appropriate - the meaning is rather "What One Has is All One Needs.", one of the basically anti-materialistic teachings of Buddhism. The phrase would serve as a kind of mantra.
Title: Tsukubai2
Credit: Own work
Author: MichaelMaggs
Permission: This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 Generic license. You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work to remix – to adapt the work Under the following conditions: attribution – You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). share alike – If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one. http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 CC BY-SA 2.5 Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 truetrue
Usage Terms: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5
License: CC BY-SA 2.5
License Link: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5
Attribution Required?: Yes
Image usage
The following 5 pages link to this image: